邹幸居. 宋词中特殊转喻的认知探讨及其翻译策略[J]. 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》, 2014, 34(4): 90-93.
引用本文: 邹幸居. 宋词中特殊转喻的认知探讨及其翻译策略[J]. 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》, 2014, 34(4): 90-93.

宋词中特殊转喻的认知探讨及其翻译策略

  • 摘要: 由于转喻的新颖性和替代同一整体其他成分的独特性,词人喜欢使用转喻唤起"诗意",同时达到经济使用语言的目的。转喻是比隐喻更重要的认知方式。激活是转喻的主要运行机制,由于文化背景差异的存在,宋词中一些转喻可被视为特殊转喻,它们和英语(译入语)中转喻的关系分为激活对等、激活部分对等、激活错位对等、激活不对等等情况,对应的翻译方法为转喻零植入、转喻部分植入、转喻替换植入、转喻完全植入、转喻放弃植入等

     

/

返回文章
返回