从释意理论的意义单位看翻译单位

Study on the Unit of Translation——From the Perspective of Unit of Sense in the Interpretive Theory o

  • 摘要: 翻译单位是翻译学研究中的一个重要对象,对翻译单位的界定不应该只拘泥于原文语言这个层面。翻译单位的研究应该结合人类的认知,即应该把笔译释意理论中的意义单位作为翻译单位。意义单位是字词语义与认知补充的结合体,将意义单位作为翻译单位有其合理性和可行性。

     

    Abstract: The unit of translation is an essential object in translation studies.The paper holds the view that how to define the unit of translation should not simply start from the syntactic features of source text.The research of the unit of translation may take cognition into consideration,so we might regard the unit of sense in the interpretive theory of translation as the unit of translation.This paper first overviews the domestic and foreign study of the definition of translation units,and points out the limitations of the traditional studies.Then the paper introduces the unit of sense in the interpretive theory which is the combination of syntax and cognition.And in the last part,the paper discusses the rationality and feasibility of viewing unit of sense as unit of translation from three aspects

     

/

返回文章
返回