论翻译中词义选择的局限性及其对策
Restrictions and countermeasures of word-meaning choice in translation
-
摘要: 在翻译过程中,导致词义选择受限的因素主要包括文化、地域、思维方式以及语境等方面的差异。为提高翻译质量,译者须熟谙源语和译入语文化,了解原作者和译文读者的心理,寻觅良策,挣脱局限,重现源语词语的文化内涵,力求最大限度地忠实原作,顺利实现两种文化的沟通与移植。Abstract: The restrictions of word-meaning choice in translation are attributable to the differences in culture,geography,reasoning and register.A translator is to familiarize the cultures of source language and target language,to elaborate the minds of the original author and the readers of the translated version so that such restrictions can be minimized.It is predictable that such measures can better authenticate the cultural connotation of the source language and that the gap of two different cultures can be bett...
下载: