跨文化翻译的移情与同情

Empathy and sympathy in intercultural translation

  • 摘要: 我们在翻译语言的同时也在翻译文化。情感因素存在于语言和文化之中,它是民族文化心理在文本中的体现,包含了感情、态度、情绪、心境、信仰等因素。它体现了作者内心世界和对读者感悟的期盼。情感是意义的一部分,不同语言和文化中认知隐喻的差异导致认知指称和情感指称的不统一。因此,在跨文化翻译过程中,译者的情感转换意识和能力至关重要,实现跨文化翻译应处理好“移情”和“同情”的适度性和灵活性。

     

    Abstract: In translating one language into another, we are concomitantly translating its culture. It is the sentimental factors existing in the language and culture that embody the national psychology, including emotion, attitude, mood, mentality and belief. They express a writer's mind and expectation to his readers. Because of the differences between cognitive and sentimental referents in different languages and cultures, it is important for a translator to have the ability to deal with “empathy” and“sympathy”prope...

     

/

返回文章
返回