Abstract:
Idioms,being a special and inseparable part of a language which is the instrument and shell of thinking,is translatable in terms of contents.If both the content and the form of an idiom can be translated,it is good;otherwise,form may be sacrificed to convey the content.For example,seven methods can be chosen to translate Chinese idioms into English,i.e.,literal translation,liberal translation,literal liberal translation,borrowing,omission,amplification,explanation,of which the first one is the most importa...