东延欣. 增田涉版《鲁迅传》的中文译本新考——以增田涉手稿为中心[J]. 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》, 2021, 41(1): 120-126. DOI: 10.3969/j.issn.1003-0964.2021.01.018
引用本文: 东延欣. 增田涉版《鲁迅传》的中文译本新考——以增田涉手稿为中心[J]. 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》, 2021, 41(1): 120-126. DOI: 10.3969/j.issn.1003-0964.2021.01.018
DONG Yanxin. A New Analysis about the Chinese Version of A Biography of LU Xun——Research into Wataru Masuda's Manuscript[J]. The journal of xinyang normal university (philosophy and social science edition), 2021, 41(1): 120-126. DOI: 10.3969/j.issn.1003-0964.2021.01.018
Citation: DONG Yanxin. A New Analysis about the Chinese Version of A Biography of LU Xun——Research into Wataru Masuda's Manuscript[J]. The journal of xinyang normal university (philosophy and social science edition), 2021, 41(1): 120-126. DOI: 10.3969/j.issn.1003-0964.2021.01.018

增田涉版《鲁迅传》的中文译本新考——以增田涉手稿为中心

A New Analysis about the Chinese Version of A Biography of LU Xun——Research into Wataru Masuda's Manuscript

  • 摘要: 世界范围内最早出现且完整的有关鲁迅的传记类作品是根据鲁迅亲口所述,增田涉撰写,后由鲁迅亲自审阅并在原稿上加以修改的《鲁迅传》。这本《鲁迅传》曾被译为中文,并存在着3个译本,由于年代较早,这些译本各自存在着印刷、史实以及翻译错误等问题。本文主要以这3个中文译本为中心,同时以日本关西大学图书馆增田涉文库中所藏增田涉的《鲁迅传》手稿原本为参考,来探究各个中文译本存在的一些问题,同时为鲁迅相关研究提供一些新的线索。从翻译研究的角度来说,通过此次考察是为把海外优秀的鲁迅研究相关作品更好地介绍到国内,也是为增田涉版《鲁迅传》的中文译本的改善提供一个新的参考。而从史料研究的角度来说,此次考察将留有鲁迅亲笔修改痕迹的《鲁迅传》原稿呈现给学界,可以进一步地发挥这份珍贵的一手史料的价值。

     

    Abstract: The earliest and complete biographical work about LU Xun in the world is LU Xun Zhuan (A Biography of LU Xun), which is based on LU Xun's personal statement, written by Wataru Masuda, reviewed and revised by LU Xun himself. This work has been translated into Chinese, and there are three versions. Through ages, there are printing, historical, and translation errors in these versions. This essay researches into the three Chinese versions, and takes Wataru Masuda's manuscript as a reference which is collected in the Masuda Library of Kansai University Library, Japan. Moreover, it provides a new clue for the research of LU Xun. From the perspective of translation study, the purpose of this research is to introduce overseas' excellent works about LU Xun studies to the domestic. It also provides a new reference for the improvement of the Chinese translation of LU Xun Zhuan by Wataru Masuda. However, from the perspective of historical study, this research can make the existence of the original manuscript of LU Xun Zhuan with traces of LU Xun's own revisions, in order to make full use of this precious historical material.

     

/

返回文章
返回